No exact translation found for مُسْتَشْفَى المُسِنِّين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُسْتَشْفَى المُسِنِّين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous permettez ?
    والرجال المسنّين في المستشفى
  • La vaccination obligatoire et gratuite des jeunes enfants et des enfants d'âge scolaire, des contrôles médicaux annuels subventionnés pour les femmes et la gratuité des soins ambulatoires et hospitaliers pour les personnes âgées contribuent à améliorer encore l'état de santé.
    والتطعيم الإلزامي والمجاني للرضع وأطفال المدارس والفحوص السنوية المعانة للنساء والرعاية المجانية الإسعافية وفي المستشفيات للمسنين تحقق المزيد من التحسينات الصحية.
  • Ils reniflent les couloirs d'hôpitaux... à la recherche d'aînés sans liens de famille.
    إنهم يشمشمون حول أروقه المستشفيات يصطادون المواطنين المسنين الذين ليس لديهم علاقات عائلية
  • Il a également consacré aux personnes âgées une aile résidentielle à l'hôpital, de façon à ce qu'elles puissent y vivre confortablement lorsqu'elles ne sont plus en mesure de rester à la maison ou dans une résidence pour personnes âgées.
    كما أنشأت الحكومة جناحا سكنيا مخصصا في المستشفى يتيح للمسنين معيشة مريحة في المستشفى عندما لا يصبح بمقدورهم العيش في المنزل أو في الملجأ.
  • Les secteurs qui ont été choisis pour cette enquête sont ceux qui emploient un nombre considérable de travailleurs issus des minorités ethniques (industrie alimentaire, commerce de détail, entreprises de distribution, banques et compagnies d'assurance, hôpitaux, établissements d'hébergement médicalisés et maisons de retraite).
    وقد اختيرت، لأغراض الاستقصاء، القطاعات التي تشغل عدداً لا يستهان به من العمال المنتمين إلى أقليات إثنية (الصناعات الغذائية، والتجارة بالتجزئة، وشركات النقل والإمداد، والمصارف والتأمين، والمستشفيات، ودور الحضانة، ودور المسنين).
  • En vertu de la Protection for Persons in Care Act, tous les Albertains adultes, y compris les femmes handicapées, les immigrantes, les femmes réfugiées et d'autres groupes marginalisés, sont protégés s'ils reçoivent des services de santé dans des établissements tels que les hôpitaux, les maisons de soins infirmiers, les foyers de groupe et d'autres milieux de soutien.
    وبموجب قانون حماية الأشخاص المحاطين بالرعاية، يتمتع جميع الراشدين من سكان ألبرتا، بمن فيهم النساء المعوقات، والمهاجرات واللاجئات، والفئات المهمشة الأخرى، بالحماية إذا كانوا يحصلون على خدمات الرعاية من وكالات مثل المستشفيات، ودور رعاية المسنين، ودور الإيواء، والبيوت الجماعية للمعوقين، وغيرها من مرافق دعم المعيشة.
  • 14) Trouver un moyen efficace d'assurer la coopération et la coordination entre les organismes s'occupant des personnes âgées et les responsables des associations culturelles et artistiques, des bibliothèques publiques et des clubs afin de former des spécialistes capables de comprendre les personnes âgées, de cerner leurs besoins culturels et d'y répondre et de leur fournir des services de bibliothèque ainsi que des services culturels et informatiques où qu'elles se trouvent, à domicile, dans une maison de repos ou à l'hôpital;
    العمل على إيجاد وسيلة فعالة للتعاون والتنسيق بين الهيئات التي تعمل في مجال رعاية المسنين، وبين الجهات المعنية بالمنتديات الثقافية والفنية والمكتبات العامة والأندية بحيث تقوم تلك الجهات بتأهيل وتدريب أخصائيين قادرين على فهم المسنين، والتعرف على احتياجاتهم الثقافية المختلفة وتوفيرها لهم، وتقديم الخدمات المكتبية والثقافية والمعلوماتية للمسن في أي مكان يتواجد فيه سواء في المنزل أو دور رعاية المسنين أو المستشفيات.